快餐店的“番茄酱”可不是tomato sauce哦~

望文生义翻译成“red tea”就错了,正确答案其实是“black tea”。03 黄色笑话不yellow!关于“颜色”的日常英文单词,除了上面这些,还有一个也不能直接翻译,那就是“黄色笑话”。一...

|团团健康小课堂 红灯笼翻译成了red denglong?这些名词翻译留着下次用! 网友惊呼:太惊心动魄了!飞夺泸定桥啊! 相关文章 履新监委新职5个月后 他让国企高层“脸红出汗” 政知见06-15 华...

让你形容口红颜色,你一口一个red,一口一个pink,再加上light和dark也就那么几个排列组合,完全不够用怎么办?该学学基础的拟物色了,比如…… - Ruby - 宝石红 你们喜欢的Ruby Woo是宝石红...

(1)RLVW:红灯预警(Red Light Violation Warning) 当车辆接近有交通信号灯的路口,即将亮起红灯,V2I设备判断车辆无法及时通过此路口时,及时提醒驾驶员减速停车,这与基于摄像头采集到红灯...

更多内容请点击:快餐店的“番茄酱”可不是tomato sauce哦~ 推荐文章